Принцесса и чудовище - Страница 105


К оглавлению

105

Привычный кабинет выглядел необычно пустым и тихим. Стол Горана, стоявший все так же напротив Корда, был завален бумагами — теперь за ним сидел Тран. А стол самого Корда до сегодняшнего дня был идеально чист, словно бывший сержант не сомневался, что однажды тот понадобится бывшему владельцу.

Поднявшись на ноги, Демистон медленно прошелся из угла в угол, разминая затекшие мышцы. Его шаги гулко отдавались в непривычной тишине. В Башне не осталось никого — ни офицеров здесь, наверху, ни стражников внизу. Ни вестовых, ни караульных — все они сейчас на улицах Рива. Башня напоминала пустой орех, над которым хорошенько потрудилась голодная белка.

Распахнув ставни, Демистон выглянул в маленькое окно, бывшее когда-то узкой бойницей. При ремонте ее расширили, и теперь Корд без труда высунулся на улицу, обозревая темную площадь.

С этой стороны Башни, выходившей к темному ряду домов, все было тихо. Фонарь, в котором хмельные фонарщики не удосужились сменить масло, тихо догорал, мигая тусклым огоньком. Между Башней и домами лег темный провал, напоминающий бездонную пропасть. Корд прищурился, пытаясь рассмотреть в темной глубине хоть что-нибудь, но так ничего толком и не рассмотрел — огонек фонаря больше мешал, чем помогал.

Зато в наступившей тишине Демистон без труда расслышал привычные звуки — негромкие покашливания, тяжелый стук подкованных сапог. Звук доносился с другой стороны Башни, обращенной к королевскому замку. Там находился вход в большое караульное помещение, заменявшее стражникам казарму.

Корд беззвучно ухмыльнулся. Тран вел на отдых первую смену. Отряд невелик, значит, остальные все еще прочесывают окрестности. А самых уставших бывший сержант решил отправить на отдых. Оставалось надеяться, что сам Тран тоже вернулся к Башне. Тогда можно будет оставить его на дежурстве, а самому забрать бумаги и отправиться поработать в особняк Эветты. До него, слава небесам, рукой подать — всего-то перейти площадь.

Корд быстро вернулся к столу и начал собирать разбросанные бумаги в стопку. В самом деле, теперь ему здесь нечего делать. Работать можно и в особняке. Опять же, расположен он очень удачно — если что-то случится, вестовой из Башни доберется до своего командира за пару минут.

Прислушиваясь к скрипу деревянных ступеней за дверью, Демистон пообещал себе, что не ляжет спать. Даже раздеваться не станет. Сядет за стол Эветты и, пока она будет спать, поработает с бумагами. И даже камзол командора стражи не снимет, так и будет сидеть в нем на случай, если срочно понадобится бежать в штаб.

Когда дверь распахнулась, Корд подхватил со стола стопку бумаг и обернулся.

— Вот что… — сказал он.

И замер. Застывшая рука дрогнула, а потом медленно и осторожно, как величайшую драгоценность, вернула бумаги на стол. И двинулась к поясу, туда, где висела верная абордажная сабля, с которой Корд не расставался ни днем, ни ночью.

— Вот ты где, — медленно произнес Мерд, растянув губы в злой усмешке. — А я искал тебя в штабе, капитан.

Ладонь Корда легла на рукоять клинка, и он выпрямился, так и не произнеся ни слова. Мерд, бывший командующий стражей, королевский преступник, изменник, один из главарей постыдного заговора, стоял на пороге комнаты. Его рослая фигура полностью закрыла дверной проем. Сверкающая кираса закрывает грудь, кудри убраны под железный шлем, на лице, заросшем светлой щетиной, играет ухмылка. Он не похож на беглеца. Скорее на завоевателя, штурмом берущего крепость.

— Как тебе китель командора? — осведомился Мерд. — Не жмет?

Демистон не ответил, пытаясь сообразить, что бывший полковник стражи делает здесь, в самом сердце королевства. Как ему удалось выбраться? Его освободили? Но почему он не убежал, а пришел сюда, к новому командору стражи? И не один. Скорее всего, сообщники, освободившие его из темниц королевских дознавателей, пришли вместе с ним. Но почему? Неужели Корд Демистон настолько насолил бывшему командору, что тот решил рискнуть жизнью и свободой, чтобы отомстить обидчику?

— Что же ты не отвечаешь, капитан? — все так же ухмыляясь, бросил Мерд. — Неужто чин настолько вскружил тебе голову, что ты не снизойдешь до ответа мне, командору стражи?

Демистон сделал шаг назад, и сабля сама выскользнула из ножен, словно по волшебству очутившись в руке бывшего капитана. Ее острие смотрело точно в лицо изменника.

— Драться? — притворно изумился Мерд. — С тобой, безродное отребье? Нет, слишком много чести для тебя. Сражаются с равными, а таких, как ты, — в петлю.

Мерд сделал шаг в сторону, и из открывшегося дверного прохода в комнату шагнул человек с мечом в руке. За ним второй, третий…

Корд отступил еще на шаг, сойдя с ненадежной ковровой дорожки на гладкие доски пола. Пятеро. В кольчугах стражников, но заросшие бородами, как самые отпетые головорезы с окраин Рива. Держатся уверенно, но вряд ли обучены слаженному бою, когда один всегда прикрывает другого. Пустяки — для Кейора Черного, выходившего в одиночку против абордажной команды чужого корабля. Но там, на лестнице, были и другие. Только бы не арбалеты, лишь бы не они…

— Сейчас у меня есть более важные дела, — произнес Мерд. — Увидимся позже, капитан. Если ты уцелеешь, конечно.

Клинки врагов приподнялись, нашаривая цель.

— Брать, — рявкнул Мерд. — Живым или мертвым!

И вышел из комнаты. На его место с лестницы протиснулся еще один головорез в кольчуге стражника, а за его спиной Корд рассмотрел еще нескольких, толпящихся на площадке у двери. Он грудью ощутил холодный ветерок, пробежавший по комнате. Там, где всегда была кольчуга капитана, остался только китель командора стражи да кружевной воротник сорочки. На грудь словно положили кусок льда — всей кожей Корд ощутил, что сюда, в отворот кителя, смотрят клинки головорезов, словно предсказывая, куда они вонзятся.

105